AbroadLink: Una agencia de traducción en Granada con 20 años de historia

CONTENIDO PATROCINADO

AbroadLink: Una agencia de traducción en Granada con 20 años de historia
AbroadLink: Una agencia de traducción en Granada con 20 años de historia

La compañía trabaja para clientes directos y con un equipo de traductores en todo el mundo coordinados a través de una plataforma especializada.

La industria relacionada con los servicios de traducción de idiomas no ha dejado de crecer en los últimos años. El fenómeno de la globalización, el incremento de las exportaciones y de las importaciones, así como la necesidad de contar con información empresarial en diferentes idiomas son solo algunos de los motivos que ha elevado a este sector entre los más importantes para cualquier empresa, asociación o institución que tenga una visión internacional.

AbroadLink, es una agencia de traducción con oficina física en Granada, que conoce a la perfección la evolución de esta industria. Desde su fundación en esta localidad hace ya 20 años, el responsable y CEO de la empresa ha vivido en primera mano la evolución del sector y cómo el modelo de negocio de las empresas dedicadas a la traducción de idiomas ha ido evolucionando para dar un mejor servicio a sus clientes.

En términos de facturación, la industria de la traducción de idiomas mueve alrededor de todo el mundo más de 50.000 millones de dólares al año, según la consultora Common Sense. Un informe de IbisWorld señalaba, por su parte, que Estados Unidos representa el mercado de traducción más grande, seguido de Europa y Asia, que se está erigiendo como el área de crecimiento más grande en los últimos años.

Una facturación nada despreciable que ha ido unido también a un aumento de las exigencias por parte de los clientes que debido a la necesidad y urgencia de llevar a cabo campañas multilingües en diferentes países a la vez lleva a necesitar una mayor rapidez a la hora de traducir todos sus contenidos. Por ello, los modelos de negocio de las empresas dentro de este sector han ido evolucionando.

De HermesLink a AbroadLink: una visión internacional

AbroadLink se fundó originalmente en Granada. No en vano su fundador y actual CEO estudió en la Facultad de Traducción de Granada, una de las primeras escuelas de traducción en España. En los inicios, la compañía se denominaba HermesLink y, como muchas en la época, su modelo de negocio estaba basado en la especialización de unos cuantos idiomas y la traducción de los mismos por parte de los profesionales y traductores que estaban en su plantilla. De esta época, además, destacaba que la mayoría de los clientes que tenía la agencia de traducción en Granada no eran directos y la mayoría le llegaba a través de la firma de contratos con otras agencias de traducción más grandes o multinacionales.

Este modelo evolucionó al actual, mucho más dinámico y flexible para los responsables de la compañía y los clientes. El sistema actual está basado en una apuesta por la internacionalización y por la captación de clientes directos de fuera de España. Para conseguirlo, AbroadLink trabaja con un equipo de traductores en todo el mundo coordinados a través de su plataforma especializada en la gestión de proyectos de traducción.

“Esta evolución ha sido gradual y de forma natural. Nuestra empresa de traducción ofrece ahora a nuestros clientes directos el know-how acumulado al trabajar con las principales empresas de traducción del panorama internacional, con la capacidad de acometer proyectos de traducción de gran envergadura”, explican desde esta agencia de traducción nacida en Granada.

De traducciones en Granada a traducciones en Madrid

La propia evolución de la compañía propició que su sede en Granada paso a centro de producción y la sede se trasladó a Madrid. En concreto, el responsable de la compañía decidió en 2016, hace ya seis años, abrir una oficina comercial en la capital de España y trasladar la sede de la empresa a Madrid debido a que los clientes procedentes de Madrid y Barcelona supusieron alrededor del 70% de la facturación en traducción de la empresa en lo que se refería a los clientes nacionales. La sede de Madrid está en el centro de negocios Castellana Business Center, en Paseo de la Castellana 40, 8ª Planta.

La Facultad de Traducción de Granada: un nido de empresas de traducción

José Gambín, es desde 2002 socio fundador de AbroadLink y actualmente desarrolla el cargo de Director de Ventas y Marketing. Es licenciado en Traducción e Interpretación por la Universidad de Granada, un centro del que han nacido algunos de los traductores más relevantes de España y nido de empresas del sector.

En cuanto a su oferta, la Facultad de Traducción de Granada ofrece la mayor oferta lingüística de todo el territorio español: cuatro lenguas B (primera lengua extranjera: alemán, árabe, francés e inglés), nueve lenguas C (segunda lengua extranjera: alemán, árabe, chino, francés, griego, inglés, italiano, portugués y ruso) y siete lenguas D (tercera lengua extranjera: neerlandés, polaco, gallego, checo, catalán, rumano y danés).

stats