José Carlos Rosales gana el Premio Estado Crítico de Poesía

Belén Rico

16 de febrero 2018 - 02:35

Granada/La prestigiosa revista de crítica literaria Estado Crítico ha otorgado el Premio al Mejor libro de Poesía a José Carlos Rosales por su poemario Si quisieras podrías levantarte y volar (Bartleby). El jurado ha destacado que la obra "cumple con el cometido más importante de la poesía -y de la literatura en general-": "Estamos ante un libro profundamente conmovedor, un poemario de los que te agarran por las solapas y te estremecen, una obra de una tristeza desgarradora y desoladora de la que el lector, por poco sensible que se muestre, no va a salir inmune".

Estado Crítico también ha subrayado que el poeta granadino "ha conseguido con este poemario un libro redondo, una obra emocionante y turbadora a partes iguales".

El blog de crítica literaria Estado Crítico, tras evaluar "todo lo leído a lo largo de doce meses", ha concedido también los premios de 2017 en las otras tres categorías a las siguientes obras: La uruguaya de Pedro Mairal (Libros del Asteroide) como la Mejor obra de narrativa "por su modo de reflejar todo un país y un momento histórico a partir de una anécdota individual; por su huida de los personajes y las situaciones convencionales, por su estilo claro, eficaz y al mismo tiempo elegante, y por ser en sí misma una defensa de la mejor tradición latinoamericana de novela corta".

El de Mejor ensayo de 2017 a El entusiasmo (Anagrama) de Remedios Zafra, "por tratarse de una aguda y sabia exposición de algunos males de nuestro tiempo" que, "con un estilo narrativo ágil y con erudición llena de sensibilidad, nos hace preguntarnos acerca de asuntos pertinentes a la creatividad, el trabajo cultural y académico, y su sitio en un mundo excedentario y volcado hacia el aplauso gratuito y fácil".

Por último, el Premio Estado Crítico a la Mejor traducción a Malika Embarek López por Canción Dulce de Leila Slimani como reconocimiento "a su capacidad para volcar al castellano el tono de complicidad con un lector conocedor del final de la obra desde el comienzo que posee el original francés".

No hay comentarios

Ver los Comentarios

También te puede interesar

Lo último