Salud sin fronteras
José Martínez Olmos
La IA y la humanización
expresiones
Granada/Cada región de la geografía española tiene sus peculiaridades, sobre todo si nos centramos en los convenciones lingüísticas que se produce incluso a nivel municipal. Lo que sí es cierto que hay ciertos vocablos que son característicos de esa provincia, y que el visitante no comprende, ya que no tiene constancia de su significado.
En Granada son muchas las palabras que se pueden escuchar en una conversación a diario y que, si no se sabe su significado, uno puede quedarse extrañado sin saber realmente lo que quiere decir. Aquí se reunen aquellaspalabras más usadas y que son indispensables para comprender el perfecto granadino.
Esta expresión suele usarse al terminar de hablar. El significado podría traducirse como un 'sabes', para preguntar si el oyente ha comprendido lo que se está contando.
Se le dice a alguien que esta algo despistado o atontado.
El autobús, sin más. Esta palabra deriva de la propia compañía que gestiona los viajes en autobuses, la desaparecida Alsina-Graells, que fue integrada en el grupo Alsa. Cada vez tiene menos uso, ya que mayormente es característico de aquellas personas de más edad.
Se usa cuando se quiere informar a otra persona que lo que acaba de decir es una tontería.
En primavera Granada se llena de este pequeño algodón que flota en el ambiente arrastrado por el aire. Al ser tan pequeño puede que se introduzca en los orificios respiratorios.
Se usa cuando se tiene prisa en hacer algo o en llegar a algún sitio.
Es un golpe en la cabeza.
Es la forma a la que se llama a un joven en los últimos años antes de ser mayor de edad.
Se usa como unidad de medida. Normalmente es cuando se usa una cantidad muy baja.
Muy parecido a 'bocaná'. Se designa cuando algo es una tontería, sobre todo a objetos que nos puede parecer inservibles.
Se usa para describir a un sujeto que suele estar molestando y que tiene falta de gracia.
Expresión que expresa advertencia y precaución sobre un suceso que puede ocurrir.
Denota sorpresa. Sustituye a carámba.
Se le dice a una persona que está distraída.
Sirve para indicar si algo viene bien o no a una persona.
Igual a tacaño.
Cuando se tiene hambre.
Cuando algo no sale bien o se está en contra se suele usar esta interjección.
Expresa asombro ante un suceso o hecho. Se puede acompañar de 'compae', que sirve para referenciar si el asombro viene por culpa de otra persona o si se está en ese momento con alguien y se le quiere compartir el asombro.
Se usa cuando alguien no quiere describir detalladamente lo que va a hacer. Normalmente se designa cuando la tarea requiere salir de casa.
Unidad de medida similar a 'chispitilla'. Se usa para designar una cantidad muy pequeña.
Expresión que significa afirmación pero con una connotación irónica.
Unidad de medida que se usa para designar una cantidad muy grande.
La palabra que más se escucha por toda Granada. Es una palabra polifacética, pues se usa para una gran cantidad de situaciones. Sustituye pronombres, objetos o describe malestar o enfado.
Sentimiento de preocupación ante un posible suceso que le pueda suceder a otra persona.
También te puede interesar
Lo último
Salud sin fronteras
José Martínez Olmos
La IA y la humanización
1 Comentario